MXLR FlexFill Body Insertfor AVALON VORTEX
MXLR FlexFill Body Insertfor AVALON VORTEX
La carrocería del AVALON VORTEX está acaparando mucha atención en los circuitos estos días, pero su parte delantera especial también plantea nuevos retos a la hora de sujetar y reforzar la carrocería.
Debido a que el morro es largo y se extiende mucho hacia delante, se crea una distancia relativamente grande entre el parachoques delantero y la carrocería. Para que la parte delantera mantenga su forma bajo la carga aerodinámica y no se deforme hacia abajo a altas velocidades, se necesita un soporte fiable.
Normalmente, esta zona se rellena con espuma. Sin embargo, con las grandes distancias que hay en la parte central del VORTEX, la espuma llega a sus límites. Puede ceder, moverse y, por lo tanto, provocar condiciones menos estables en la parte delantera del coche.
Por eso, incluso antes del lanzamiento oficial de la carrocería, hemos desarrollado una solución adecuada: los insertos MXLR FlexFill para el AVALON VORTEX.
Estos insertos, fabricados en TPU, están especialmente adaptados a la forma y los ángulos del frontal del VORTEX. Gracias a ello, se adaptan perfectamente a la carrocería y combinan a la perfección tanto con los parachoques MXLR FlexBumper como con la mayoría de los parachoques delanteros de serie de los coches de turismo.
Se montan fácilmente con cinta adhesiva fina de doble cara (no incluida) directamente en el interior de la carrocería.
El juego completo pesa solo unos 2,3 g. A modo de comparación: la cantidad de espuma que se necesita para la misma zona pesa unos 1,9 g. La diferencia de peso es, por tanto, mínima, mientras que la estabilidad y la rigidez de la parte delantera mejoran notablemente.
- Dimensiones: Inserto central: unos 16,5 mm
- ; insertos izquierdo y derecho: de unos 6 a 10 mm (del lado más estrecho al más ancho)
Nota sobre el ajuste
: El ajuste real depende de varios factores, como el martillo que uses, la posición de la carrocería, el ángulo de inclinación del coche y otros ajustes individuales.
Los insertos se han diseñado para ser lo más universales posible y, con la carrocería montada en posición neutra, se adaptan a la mayoría de los coches de turismo habituales. Para asegurarte de que son compatibles con tu coche, te recomendamos que midas la distancia entre la carrocería y el parachoques y la compares con las dimensiones indicadas arriba.
Contenido del
- paquete
:
- 1x inserto de carrocería MXLR FlexFill izquierdo para AVALON VORTEX,
- 1x inserto de carrocería MXLR FlexFill derecho para AVALON VORTEX,
- 1x inserto de carrocería MXLR FlexFill central para AVALON VORTEX
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
RC-KleinKram Stefan Klein
Auf der Schinning 5, 57586 Weitefeld
DE
https://www.rc-kleinkram.de/
info@rc-kleinkram.de
Hersteller / Manufacturer
MXLR Max Mächler
Ringstraße 3, 74858 Aglasterhausen
DE
https://maexler.com/
info@maexler.com
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
| ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
| Accesorios para carrocerías: | Karosserie Schutz / Reparatur |
|---|
MXLR FlexFill Body Insertfor AVALON VORTEX
MXLR FlexFill Body Insertfor AVALON VORTEX
La carrocería del AVALON VORTEX está acaparando mucha atención en los circuitos estos días, pero su parte delantera especial también plantea nuevos retos a la hora de sujetar y reforzar la carrocería.
Debido a que el morro es largo y se extiende mucho hacia delante, se crea una distancia relativamente grande entre el parachoques delantero y la carrocería. Para que la parte delantera mantenga su forma bajo la carga aerodinámica y no se deforme hacia abajo a altas velocidades, se necesita un soporte fiable.
Normalmente, esta zona se rellena con espuma. Sin embargo, con las grandes distancias que hay en la parte central del VORTEX, la espuma llega a sus límites. Puede ceder, moverse y, por lo tanto, provocar condiciones menos estables en la parte delantera del coche.
Por eso, incluso antes del lanzamiento oficial de la carrocería, hemos desarrollado una solución adecuada: los insertos MXLR FlexFill para el AVALON VORTEX.
Estos insertos, fabricados en TPU, están especialmente adaptados a la forma y los ángulos del frontal del VORTEX. Gracias a ello, se adaptan perfectamente a la carrocería y combinan a la perfección tanto con los parachoques MXLR FlexBumper como con la mayoría de los parachoques delanteros de serie de los coches de turismo.
Se montan fácilmente con cinta adhesiva fina de doble cara (no incluida) directamente en el interior de la carrocería.
El juego completo pesa solo unos 2,3 g. A modo de comparación: la cantidad de espuma que se necesita para la misma zona pesa unos 1,9 g. La diferencia de peso es, por tanto, mínima, mientras que la estabilidad y la rigidez de la parte delantera mejoran notablemente.
- Dimensiones: Inserto central: unos 16,5 mm
- ; insertos izquierdo y derecho: de unos 6 a 10 mm (del lado más estrecho al más ancho)
Nota sobre el ajuste
: El ajuste real depende de varios factores, como el martillo que uses, la posición de la carrocería, el ángulo de inclinación del coche y otros ajustes individuales.
Los insertos se han diseñado para ser lo más universales posible y, con la carrocería montada en posición neutra, se adaptan a la mayoría de los coches de turismo habituales. Para asegurarte de que son compatibles con tu coche, te recomendamos que midas la distancia entre la carrocería y el parachoques y la compares con las dimensiones indicadas arriba.
Contenido del
- paquete
:
- 1x inserto de carrocería MXLR FlexFill izquierdo para AVALON VORTEX,
- 1x inserto de carrocería MXLR FlexFill derecho para AVALON VORTEX,
- 1x inserto de carrocería MXLR FlexFill central para AVALON VORTEX
| Accesorios para carrocerías: | Karosserie Schutz / Reparatur |
|---|
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
RC-KleinKram Stefan Klein
Auf der Schinning 5, 57586 Weitefeld
DE
https://www.rc-kleinkram.de/
info@rc-kleinkram.de
Hersteller / Manufacturer
MXLR Max Mächler
Ringstraße 3, 74858 Aglasterhausen
DE
https://maexler.com/
info@maexler.com
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
| ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
| Accesorios para carrocerías: | Karosserie Schutz / Reparatur |
|---|
