





MXLR V2 Front Body Support for Awesomatix A800R / A800RR
MXLR V2 Front Body Support for Awesomatix A800R / A800RR
Wraz z trendem w kierunku lekkich nadwozi i stale rosnących prędkości maksymalnych, deformacja nadwozia staje się prawdziwym problemem dla poważnych zawodników. Rozwiązaniem jest przedni system wsparcia nadwozia MXLR.
Zapobiega on deformacji nadwozia przy dużych prędkościach
Zmniejsza ryzyko rozerwania przednich nadkoli z powodu deformacji.
Wspornik nadwozia jest wykonany z nylonu PA12 - materiału zoptymalizowanego pod kątem odporności na naprężenia, ścieranie i siłę.
Podczas projektowania A800R / A800RR zwróciliśmy szczególną uwagę na właściwości strukturalne nadwozia w tym miejscu. Samochód musi być w stanie poruszać się w miejscu - rozpórka nie może go usztywniać.
Naszą konstrukcję dobraliśmy tak, aby w jak najmniejszym stopniu wpływała na giętkość. Teraz NOWOŚĆ: z dodatkowym grawerowaniem laserowym!
Wskazówki dotyczące montażu
#1 - Wybierz śruby dociskowe M4 o długości 6 mm lub 8 mm w zależności od wysokości używanego korpusu.
#2 - Wkręć wkręt dociskowy M4 w górny otwór wspornika. Za pierwszym razem będzie to trudne, ponieważ śruba tworzy własny gwint. Wkręć śrubę PRZED zamontowaniem części w samochodzie.
#3 - Odkręć dwie śruby łączące płytę zderzaka A800R z przegrodami i umieść tam wspornik. Należy użyć śrub SB3X8 lub SB3X10 (zamiast oryginalnych SB3X6). Śruby te nie wchodzą w skład zestawu. #4 - Wyreguluj wspornik na odpowiednią wysokość. Śruba dociskowa powinna dotykać maski - bez dodatkowego luzu - gdy tylko korpus oprze się na wspornikach.
MAX-09-028 zawiera:
1x MXLR Przedni wspornik nadwozia dla Awesomatix A800RR
Uwaga: Nie zapominaj, że ten produkt został wykonany na drukarce 3D. Dlatego możesz zobaczyć warstwy i linie materiału. MXLR dąży do najlepszej możliwej jakości i dlatego korzysta z drukarek 3D, które są w stanie to zapewnić - jednak część wydrukowana w 3D zawsze będzie różnić się wykończeniem powierzchni od części frezowanej lub formowanej wtryskowo.
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
RC-KleinKram Stefan Klein
Auf der Schinning 5, 57586 Weitefeld
DE
https://www.rc-kleinkram.de/
info@rc-kleinkram.de
Hersteller / Manufacturer
MXLR Max Mächler
Ringstraße 3, 74858 Aglasterhausen
DE
https://maexler.com/
info@maexler.com
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
Awesomatix Model: | A800R / RR |
---|---|
Spare Part Type: | Tuning Drittanbieter |






MXLR V2 Front Body Support for Awesomatix A800R / A800RR
MXLR V2 Front Body Support for Awesomatix A800R / A800RR
Wraz z trendem w kierunku lekkich nadwozi i stale rosnących prędkości maksymalnych, deformacja nadwozia staje się prawdziwym problemem dla poważnych zawodników. Rozwiązaniem jest przedni system wsparcia nadwozia MXLR.
Zapobiega on deformacji nadwozia przy dużych prędkościach
Zmniejsza ryzyko rozerwania przednich nadkoli z powodu deformacji.
Wspornik nadwozia jest wykonany z nylonu PA12 - materiału zoptymalizowanego pod kątem odporności na naprężenia, ścieranie i siłę.
Podczas projektowania A800R / A800RR zwróciliśmy szczególną uwagę na właściwości strukturalne nadwozia w tym miejscu. Samochód musi być w stanie poruszać się w miejscu - rozpórka nie może go usztywniać.
Naszą konstrukcję dobraliśmy tak, aby w jak najmniejszym stopniu wpływała na giętkość. Teraz NOWOŚĆ: z dodatkowym grawerowaniem laserowym!
Wskazówki dotyczące montażu
#1 - Wybierz śruby dociskowe M4 o długości 6 mm lub 8 mm w zależności od wysokości używanego korpusu.
#2 - Wkręć wkręt dociskowy M4 w górny otwór wspornika. Za pierwszym razem będzie to trudne, ponieważ śruba tworzy własny gwint. Wkręć śrubę PRZED zamontowaniem części w samochodzie.
#3 - Odkręć dwie śruby łączące płytę zderzaka A800R z przegrodami i umieść tam wspornik. Należy użyć śrub SB3X8 lub SB3X10 (zamiast oryginalnych SB3X6). Śruby te nie wchodzą w skład zestawu. #4 - Wyreguluj wspornik na odpowiednią wysokość. Śruba dociskowa powinna dotykać maski - bez dodatkowego luzu - gdy tylko korpus oprze się na wspornikach.
MAX-09-028 zawiera:
1x MXLR Przedni wspornik nadwozia dla Awesomatix A800RR
Uwaga: Nie zapominaj, że ten produkt został wykonany na drukarce 3D. Dlatego możesz zobaczyć warstwy i linie materiału. MXLR dąży do najlepszej możliwej jakości i dlatego korzysta z drukarek 3D, które są w stanie to zapewnić - jednak część wydrukowana w 3D zawsze będzie różnić się wykończeniem powierzchni od części frezowanej lub formowanej wtryskowo.
Awesomatix Model: | A800R / RR |
---|---|
Spare Part Type: | Tuning Drittanbieter |
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
RC-KleinKram Stefan Klein
Auf der Schinning 5, 57586 Weitefeld
DE
https://www.rc-kleinkram.de/
info@rc-kleinkram.de
Hersteller / Manufacturer
MXLR Max Mächler
Ringstraße 3, 74858 Aglasterhausen
DE
https://maexler.com/
info@maexler.com
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
Awesomatix Model: | A800R / RR |
---|---|
Spare Part Type: | Tuning Drittanbieter |