MR33 Tweak Tool Station
MR33 Tweak Tool Station umożliwia idealne wyważenie wszystkich pojazdów drogowych w skali 1/10 i 1/12. Tweak Tool Station od MR33 nie opiera się na poziomicy (jak większość innych produktów na rynku), wyważenie podwozia jest sprawdzane za pomocą wysokościomierza (brak w zestawie/#MR33-RHG) po lewej i prawej stronie wahliwej części Tweak Tool Station. Dzięki temu możesz pracować z czytelnymi wartościami i bardzo szybko, a jednocześnie dokładnie wyregulować swój pojazd.
Stacja narzędziowa MR33 Tweak Tool Station jest frezowana z wysokiej jakości aluminium, anodowana na czarno i posiada laserowo grawerowane logo i skale!
Ważne: Zawsze upewnij się, że stacja Tweak Tool Station jest używana na płaskiej i prostej płycie montażowej i prostym stole. Tylko wtedy uzyskasz najlepsze wyniki i samochód bez tweaków!
Czym jest "tweak" w wyścigach samochodów RC?
Tweak odnosi się do zniekształcenia lub skręcenia podwozia samochodu RC, które powoduje, że rozkład sił między lewą i prawą stroną jest inny. Oznacza to:
? Samochód reaguje asymetrycznie na ruchy kierownicą, przepustnicą lub hamowanie - np. ściąga bardziej w lewo lub w prawo, nierównomiernie przeskakuje nierówności lub wybija się w niekontrolowany sposób.
Tweak jest szczególnie istotny w samochodach turystycznych (np. elektrycznych samochodach turystycznych 1:10), gdzie maksymalna symetria i równowaga mają kluczowe znaczenie.
Przyczyny tweaku
-
Nierównomiernie dokręcone amortyzatory lub śruby grodziowe
-
Zderzenia / silne uderzenia (podwozie wygięte lub zniekształcone)
-
Skręcone wieże amortyzatorów lub wahacze
-
Nierówny rozkład masy
Jak idealnie ustawić "Tweak"?
W tym miejscu do gry wkracza tak zwany test Tweak. Oto jak to działa (klasyczna metoda dla samochodów turystycznych 1:10):
Czego potrzebujesz
✅ Stół do poziomowania lub deska do ustawiania
✅ Drążek / śrubokręt (lub linijka)
✅ System ustawiania lub czyste opony
Instrukcje krok po kroku
1️⃣ Przygotuj pojazd
-
Załóż opony
-
Pojazd w pełni zmontowany i gotowy do jazdy wraz z akumulatorem (z dokręconymi wszystkimi śrubami)
2️⃣ Umieść pojazd na poziomym stole
-
Wszystkie cztery opony na stole
-
Samochód wolny i rozładowany (bez rąk na oponach)
3️⃣ Zamocuj przednią oś
-
Unieś przednią oś (np. za pomocą linijki lub drążka) lekko i równomiernie z obu stron
-
Obserwuj, czy oba tylne koła podnoszą się w tym samym czasie
4️⃣ Sprawdź tylną oś
-
Ta sama metoda na tylnej osi: przyłóż drążek, podnieś równomiernie → Sprawdź, czy oba przednie koła unoszą się w tym samym czasie
5️⃣ Zinterpretuj wynik
✅ Jeśli obie strony podnoszą się w tym samym czasie → Brak korekty
❌ Jeśli jedna strona podnosi się wcześniej → Obecna korekta
6️⃣ Popraw poprawkę
-
Lekko poluzujśruby amortyzatora (góra/dół) → Podwozie "rozluźnia się"
-
Lekko dociśnij pojazd → Podwozie osiada symetrycznie
-
Ponownie równomiernie dokręć amortyzatory
-
Powtórz test regulacji → Kontynuuj, aż obie strony zostaną zsynchronizowane
Nowoczesna alternatywa (high-end)
Elektroniczne wagi (np. SkyRC, Hudy) precyzyjnie mierzą rozkład obciążenia kół w gramach. Pozwala to na idealne wyważenie podwozia - szczególnie popularne w zawodach.
Dlaczego "brak poprawek" jest tak ważny?
✔️ Spójne zachowanie na zakrętach
✔ ️ Stała trakcja lewo/prawo
✔ ️ Lepsza kontrola przy pełnym gazie i hamowaniu
✔ ️ Mniejsze zużycie opon
✔ ️ Przewidywalne ustawienia dla wszystkich warunków na torze
Wskazówka na trening
? Sprawdzaj ustawienia po każdym zderzeniu lub zmianie amortyzatora
? Zanotuj wartości w arkuszu ustawień - w ten sposób natychmiast zauważysz, jeśli coś się zmieni
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de
Hersteller / Manufacturer
ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
| ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
| Narzędzia do Setupu: | Tweak Werkzeug / Stationen |
|---|
MR33 Tweak Tool Station
MR33 Tweak Tool Station
MR33 Tweak Tool Station umożliwia idealne wyważenie wszystkich pojazdów drogowych w skali 1/10 i 1/12. Tweak Tool Station od MR33 nie opiera się na poziomicy (jak większość innych produktów na rynku), wyważenie podwozia jest sprawdzane za pomocą wysokościomierza (brak w zestawie/#MR33-RHG) po lewej i prawej stronie wahliwej części Tweak Tool Station. Dzięki temu możesz pracować z czytelnymi wartościami i bardzo szybko, a jednocześnie dokładnie wyregulować swój pojazd.
Stacja narzędziowa MR33 Tweak Tool Station jest frezowana z wysokiej jakości aluminium, anodowana na czarno i posiada laserowo grawerowane logo i skale!
Ważne: Zawsze upewnij się, że stacja Tweak Tool Station jest używana na płaskiej i prostej płycie montażowej i prostym stole. Tylko wtedy uzyskasz najlepsze wyniki i samochód bez tweaków!
Czym jest "tweak" w wyścigach samochodów RC?
Tweak odnosi się do zniekształcenia lub skręcenia podwozia samochodu RC, które powoduje, że rozkład sił między lewą i prawą stroną jest inny. Oznacza to:
? Samochód reaguje asymetrycznie na ruchy kierownicą, przepustnicą lub hamowanie - np. ściąga bardziej w lewo lub w prawo, nierównomiernie przeskakuje nierówności lub wybija się w niekontrolowany sposób.
Tweak jest szczególnie istotny w samochodach turystycznych (np. elektrycznych samochodach turystycznych 1:10), gdzie maksymalna symetria i równowaga mają kluczowe znaczenie.
Przyczyny tweaku
-
Nierównomiernie dokręcone amortyzatory lub śruby grodziowe
-
Zderzenia / silne uderzenia (podwozie wygięte lub zniekształcone)
-
Skręcone wieże amortyzatorów lub wahacze
-
Nierówny rozkład masy
Jak idealnie ustawić "Tweak"?
W tym miejscu do gry wkracza tak zwany test Tweak. Oto jak to działa (klasyczna metoda dla samochodów turystycznych 1:10):
Czego potrzebujesz
✅ Stół do poziomowania lub deska do ustawiania
✅ Drążek / śrubokręt (lub linijka)
✅ System ustawiania lub czyste opony
Instrukcje krok po kroku
1️⃣ Przygotuj pojazd
-
Załóż opony
-
Pojazd w pełni zmontowany i gotowy do jazdy wraz z akumulatorem (z dokręconymi wszystkimi śrubami)
2️⃣ Umieść pojazd na poziomym stole
-
Wszystkie cztery opony na stole
-
Samochód wolny i rozładowany (bez rąk na oponach)
3️⃣ Zamocuj przednią oś
-
Unieś przednią oś (np. za pomocą linijki lub drążka) lekko i równomiernie z obu stron
-
Obserwuj, czy oba tylne koła podnoszą się w tym samym czasie
4️⃣ Sprawdź tylną oś
-
Ta sama metoda na tylnej osi: przyłóż drążek, podnieś równomiernie → Sprawdź, czy oba przednie koła unoszą się w tym samym czasie
5️⃣ Zinterpretuj wynik
✅ Jeśli obie strony podnoszą się w tym samym czasie → Brak korekty
❌ Jeśli jedna strona podnosi się wcześniej → Obecna korekta
6️⃣ Popraw poprawkę
-
Lekko poluzujśruby amortyzatora (góra/dół) → Podwozie "rozluźnia się"
-
Lekko dociśnij pojazd → Podwozie osiada symetrycznie
-
Ponownie równomiernie dokręć amortyzatory
-
Powtórz test regulacji → Kontynuuj, aż obie strony zostaną zsynchronizowane
Nowoczesna alternatywa (high-end)
Elektroniczne wagi (np. SkyRC, Hudy) precyzyjnie mierzą rozkład obciążenia kół w gramach. Pozwala to na idealne wyważenie podwozia - szczególnie popularne w zawodach.
Dlaczego "brak poprawek" jest tak ważny?
✔️ Spójne zachowanie na zakrętach
✔ ️ Stała trakcja lewo/prawo
✔ ️ Lepsza kontrola przy pełnym gazie i hamowaniu
✔ ️ Mniejsze zużycie opon
✔ ️ Przewidywalne ustawienia dla wszystkich warunków na torze
Wskazówka na trening
? Sprawdzaj ustawienia po każdym zderzeniu lub zmianie amortyzatora
? Zanotuj wartości w arkuszu ustawień - w ten sposób natychmiast zauważysz, jeśli coś się zmieni
| Narzędzia do Setupu: | Tweak Werkzeug / Stationen |
|---|
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de
Hersteller / Manufacturer
ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
| ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
| Narzędzia do Setupu: | Tweak Werkzeug / Stationen |
|---|
