Przejdź do głównej zawartości Przejdź do wyszukiwania Przejdź do głównej nawigacji
Przejdź do strony głównej

MR33 Tweak Tool Station

Ilość produktu: Wprowadź żądaną ilość lub użyj przycisków, aby zwiększyć lub zmniejszyć ilość.
Numer produktu: MR33-TTS

MR33 Tweak Tool Station

MR33 Tweak Tool Station umożliwia idealne wyważenie wszystkich pojazdów drogowych w skali 1/10 i 1/12. Tweak Tool Station od MR33 nie opiera się na poziomicy (jak większość innych produktów na rynku), wyważenie podwozia jest sprawdzane za pomocą wysokościomierza (brak w zestawie/#MR33-RHG) po lewej i prawej stronie wahliwej części Tweak Tool Station. Dzięki temu możesz pracować z czytelnymi wartościami i bardzo szybko, a jednocześnie dokładnie wyregulować swój pojazd.

Stacja narzędziowa MR33 Tweak Tool Station jest frezowana z wysokiej jakości aluminium, anodowana na czarno i posiada laserowo grawerowane logo i skale!

 

Ważne: Zawsze upewnij się, że stacja Tweak Tool Station jest używana na płaskiej i prostej płycie montażowej i prostym stole. Tylko wtedy uzyskasz najlepsze wyniki i samochód bez tweaków!

 

Czym jest "tweak" w wyścigach samochodów RC?

Tweak odnosi się do zniekształcenia lub skręcenia podwozia samochodu RC, które powoduje, że rozkład sił między lewą i prawą stroną jest inny. Oznacza to:

? Samochód reaguje asymetrycznie na ruchy kierownicą, przepustnicą lub hamowanie - np. ściąga bardziej w lewo lub w prawo, nierównomiernie przeskakuje nierówności lub wybija się w niekontrolowany sposób.

Tweak jest szczególnie istotny w samochodach turystycznych (np. elektrycznych samochodach turystycznych 1:10), gdzie maksymalna symetria i równowaga mają kluczowe znaczenie.

Przyczyny tweaku

  • Nierównomiernie dokręcone amortyzatory lub śruby grodziowe

  • Zderzenia / silne uderzenia (podwozie wygięte lub zniekształcone)

  • Skręcone wieże amortyzatorów lub wahacze

  • Nierówny rozkład masy


Jak idealnie ustawić "Tweak"?

W tym miejscu do gry wkracza tak zwany test Tweak. Oto jak to działa (klasyczna metoda dla samochodów turystycznych 1:10):

Czego potrzebujesz

✅ Stół do poziomowania lub deska do ustawiania
✅ Drążek / śrubokręt (lub linijka)
✅ System ustawiania lub czyste opony


Instrukcje krok po kroku

1️⃣ Przygotuj pojazd

  • Załóż opony

  • Pojazd w pełni zmontowany i gotowy do jazdy wraz z akumulatorem (z dokręconymi wszystkimi śrubami)

2️⃣ Umieść pojazd na poziomym stole

  • Wszystkie cztery opony na stole

  • Samochód wolny i rozładowany (bez rąk na oponach)

3️⃣ Zamocuj przednią oś

  • Unieś przednią oś (np. za pomocą linijki lub drążka) lekko i równomiernie z obu stron

  • Obserwuj, czy oba tylne koła podnoszą się w tym samym czasie

4️⃣ Sprawdź tylną oś

  • Ta sama metoda na tylnej osi: przyłóż drążek, podnieś równomiernie → Sprawdź, czy oba przednie koła unoszą się w tym samym czasie

5️⃣ Zinterpretuj wynik

✅ Jeśli obie strony podnoszą się w tym samym czasie → Brak korekty
❌ Jeśli jedna strona podnosi się wcześniej → Obecna korekta


6️⃣ Popraw poprawkę

  • Lekko poluzujśruby amortyzatora (góra/dół) → Podwozie "rozluźnia się"

  • Lekko dociśnij pojazd → Podwozie osiada symetrycznie

  • Ponownie równomiernie dokręć amortyzatory

  • Powtórz test regulacji → Kontynuuj, aż obie strony zostaną zsynchronizowane


Nowoczesna alternatywa (high-end)

Elektroniczne wagi (np. SkyRC, Hudy) precyzyjnie mierzą rozkład obciążenia kół w gramach. Pozwala to na idealne wyważenie podwozia - szczególnie popularne w zawodach.


Dlaczego "brak poprawek" jest tak ważny?

✔️ Spójne zachowanie na zakrętach
✔ ️ Stała trakcja lewo/prawo
✔ ️ Lepsza kontrola przy pełnym gazie i hamowaniu
✔ ️ Mniejsze zużycie opon
✔ ️ Przewidywalne ustawienia dla wszystkich warunków na torze


Wskazówka na trening

? Sprawdzaj ustawienia po każdym zderzeniu lub zmianie amortyzatora
? Zanotuj wartości w arkuszu ustawień - w ten sposób natychmiast zauważysz, jeśli coś się zmieni

Ergänzende Informationen / Additional information

Verantwortlicher / Responsible

ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de

Hersteller / Manufacturer

ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de

ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr.
CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard.
  ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults.

Link: Hinweise zur Entsorgung von elektronischen Bauteilen und Batterien / Information on disposal of electronic components and batteries

Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements

  • H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
  • H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
  • H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)

Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements

  • P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
  • P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
  • P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
  • P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
  • P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
  • P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
  • P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
  • P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)

Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH

  • EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
Eigenschaften "MR33 Tweak Tool Station"
Narzędzia do Setupu: Tweak Werkzeug / Stationen

MR33 Tweak Tool Station

Numer produktu: MR33-TTS
Ilość produktu: Wprowadź żądaną ilość lub użyj przycisków, aby zwiększyć lub zmniejszyć ilość.

MR33 Tweak Tool Station

MR33 Tweak Tool Station umożliwia idealne wyważenie wszystkich pojazdów drogowych w skali 1/10 i 1/12. Tweak Tool Station od MR33 nie opiera się na poziomicy (jak większość innych produktów na rynku), wyważenie podwozia jest sprawdzane za pomocą wysokościomierza (brak w zestawie/#MR33-RHG) po lewej i prawej stronie wahliwej części Tweak Tool Station. Dzięki temu możesz pracować z czytelnymi wartościami i bardzo szybko, a jednocześnie dokładnie wyregulować swój pojazd.

Stacja narzędziowa MR33 Tweak Tool Station jest frezowana z wysokiej jakości aluminium, anodowana na czarno i posiada laserowo grawerowane logo i skale!

 

Ważne: Zawsze upewnij się, że stacja Tweak Tool Station jest używana na płaskiej i prostej płycie montażowej i prostym stole. Tylko wtedy uzyskasz najlepsze wyniki i samochód bez tweaków!

 

Czym jest "tweak" w wyścigach samochodów RC?

Tweak odnosi się do zniekształcenia lub skręcenia podwozia samochodu RC, które powoduje, że rozkład sił między lewą i prawą stroną jest inny. Oznacza to:

? Samochód reaguje asymetrycznie na ruchy kierownicą, przepustnicą lub hamowanie - np. ściąga bardziej w lewo lub w prawo, nierównomiernie przeskakuje nierówności lub wybija się w niekontrolowany sposób.

Tweak jest szczególnie istotny w samochodach turystycznych (np. elektrycznych samochodach turystycznych 1:10), gdzie maksymalna symetria i równowaga mają kluczowe znaczenie.

Przyczyny tweaku

  • Nierównomiernie dokręcone amortyzatory lub śruby grodziowe

  • Zderzenia / silne uderzenia (podwozie wygięte lub zniekształcone)

  • Skręcone wieże amortyzatorów lub wahacze

  • Nierówny rozkład masy


Jak idealnie ustawić "Tweak"?

W tym miejscu do gry wkracza tak zwany test Tweak. Oto jak to działa (klasyczna metoda dla samochodów turystycznych 1:10):

Czego potrzebujesz

✅ Stół do poziomowania lub deska do ustawiania
✅ Drążek / śrubokręt (lub linijka)
✅ System ustawiania lub czyste opony


Instrukcje krok po kroku

1️⃣ Przygotuj pojazd

  • Załóż opony

  • Pojazd w pełni zmontowany i gotowy do jazdy wraz z akumulatorem (z dokręconymi wszystkimi śrubami)

2️⃣ Umieść pojazd na poziomym stole

  • Wszystkie cztery opony na stole

  • Samochód wolny i rozładowany (bez rąk na oponach)

3️⃣ Zamocuj przednią oś

  • Unieś przednią oś (np. za pomocą linijki lub drążka) lekko i równomiernie z obu stron

  • Obserwuj, czy oba tylne koła podnoszą się w tym samym czasie

4️⃣ Sprawdź tylną oś

  • Ta sama metoda na tylnej osi: przyłóż drążek, podnieś równomiernie → Sprawdź, czy oba przednie koła unoszą się w tym samym czasie

5️⃣ Zinterpretuj wynik

✅ Jeśli obie strony podnoszą się w tym samym czasie → Brak korekty
❌ Jeśli jedna strona podnosi się wcześniej → Obecna korekta


6️⃣ Popraw poprawkę

  • Lekko poluzujśruby amortyzatora (góra/dół) → Podwozie "rozluźnia się"

  • Lekko dociśnij pojazd → Podwozie osiada symetrycznie

  • Ponownie równomiernie dokręć amortyzatory

  • Powtórz test regulacji → Kontynuuj, aż obie strony zostaną zsynchronizowane


Nowoczesna alternatywa (high-end)

Elektroniczne wagi (np. SkyRC, Hudy) precyzyjnie mierzą rozkład obciążenia kół w gramach. Pozwala to na idealne wyważenie podwozia - szczególnie popularne w zawodach.


Dlaczego "brak poprawek" jest tak ważny?

✔️ Spójne zachowanie na zakrętach
✔ ️ Stała trakcja lewo/prawo
✔ ️ Lepsza kontrola przy pełnym gazie i hamowaniu
✔ ️ Mniejsze zużycie opon
✔ ️ Przewidywalne ustawienia dla wszystkich warunków na torze


Wskazówka na trening

? Sprawdzaj ustawienia po każdym zderzeniu lub zmianie amortyzatora
? Zanotuj wartości w arkuszu ustawień - w ten sposób natychmiast zauważysz, jeśli coś się zmieni

Narzędzia do Setupu: Tweak Werkzeug / Stationen

Ergänzende Informationen / Additional information

Verantwortlicher / Responsible

ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de

Hersteller / Manufacturer

ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de

ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr.
CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard.
  ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults.

Link: Hinweise zur Entsorgung von elektronischen Bauteilen und Batterien / Information on disposal of electronic components and batteries

Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements

  • H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
  • H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
  • H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)

Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements

  • P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
  • P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
  • P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
  • P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
  • P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
  • P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
  • P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
  • P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)

Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH

  • EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
Eigenschaften "MR33 Tweak Tool Station"
Narzędzia do Setupu: Tweak Werkzeug / Stationen