MR33 Tweak Tool Station
La Tweak Tool Station di MR33 consente un bilanciamento perfetto di tutti i veicoli da strada in scala 1/10 e 1/12. La Tweak Tool Station di MR33 non si basa su una livella a bolla d'aria (come la maggior parte degli altri prodotti sul mercato), ma il bilanciamento del telaio viene controllato con un misuratore di altezza (non incluso/#MR33-RHG) a sinistra e a destra della parte oscillante della Tweak Tool Station. In questo modo potrai lavorare con valori chiaramente leggibili e regolare il tuo veicolo in modo rapido e completo.
La MR33 Tweak Tool Station è fresata in alluminio di alta qualità, anodizzata in nero e presenta loghi e scale incisi al laser!
Importante: bisogna sempre assicurarsi che la Tweak Tool Station venga utilizzata su una tavola di montaggio piatta e dritta e su un tavolo dritto. Solo così otterrai i migliori risultati e un'auto senza tweak!
Cosa si intende per "tweak" nelle corse di auto RC?
Il termine"tweak" si riferisce a una distorsione o a una torsione del telaio di un'auto RC che causa una diversa distribuzione della forza tra i lati destro e sinistro. Questo significa che:
? L'auto reagisce in modo asimmetrico ai movimenti dello sterzo, all'acceleratore o alla frenata, ad esempio tira di più a destra o a sinistra, salta in modo irregolare sui dossi o si stacca in modo incontrollato.
Il tweak è particolarmente critico nelle auto da turismo su strada (ad esempio le auto da turismo elettriche 1:10), dove la massima simmetria e l'equilibrio sono fondamentali.
Cause del tweak
-
Ammortizzatori o bulloni della paratia serrati in modo non uniforme
-
Urti o impatti violenti (telaio piegato o distorto)
-
Torri d'urto o bracci di controllo attorcigliati
-
Distribuzione del peso non uniforme
Come si regola perfettamente il "Tweak"?
È qui che entra in gioco il cosiddetto test di tweak. Ecco come funziona (metodo classico per le auto da turismo 1:10):
Cosa ti serve
✅ Tavola di livello o tavola di assetto
✅ Barra di assetto / cacciavite (o righello)
✅ Sistema di assetto o pneumatici puliti
Istruzioni passo-passo
1️⃣ Prepara il veicolo
-
Monta gli pneumatici
-
Veicolo completamente assemblato e pronto per la guida, batteria inclusa (con tutte le viti serrate)
2️⃣ Posiziona il veicolo su un tavolo piano
-
Tutti e quattro gli pneumatici sul tavolo
-
L'auto è libera e scarica (senza mani sui pneumatici)
3️⃣ Fissa l'asse anteriore
-
Solleva leggermente e uniformemente l'asse anteriore (ad esempio con un righello o una barra di trazione) da entrambi i lati
-
Osserva se entrambe le ruote posteriori si sollevano contemporaneamente
4️⃣ Controlla l'asse posteriore
-
Stesso metodo per l'asse posteriore: applica una barra, solleva in modo uniforme → Controlla se entrambe le ruote anteriori si sollevano allo stesso tempo
5️⃣ Interpreta il risultato
✅ Se entrambi i lati si sollevano allo stesso tempo → Nessuna modifica
❌ Se un lato si solleva prima → Modifica presente
6️⃣ Correggere il tweak
-
Allenta leggermente leviti dell'ammortizzatore (superiore/inferiore) → Il telaio si "rilassa"
-
Spingere leggermente il veicolo verso il basso → Il telaio si assesta in modo simmetrico
-
Stringi di nuovo gli ammortizzatori in modo uniforme
-
Ripeti il test di regolazione → Continua fino a quando entrambi i lati sono sincronizzati
Alternativa moderna (di fascia alta)
Le bilance elettroniche per l'assetto (ad esempio SkyRC, Hudy) misurano con precisione la distribuzione del carico delle ruote in grammi. Questo ti permette di bilanciare perfettamente il telaio - particolarmente apprezzato nelle competizioni.
Perché è così importante "non fare tweak"?
✔️ Comportamento in curva coerente
✔ ️ Trazione sinistra/destra costante
✔ ️ Migliore controllo in accelerazione e in frenata
✔ ️ Minore usura degli pneumatici
✔ ️ Assetto prevedibile per tutte le condizioni della pista
Consigli per la pratica
? Controlla la messa a punto dopo ogni incidente o cambio di ammortizzatore
? Annota i valori nel foglio di configurazione: in questo modo ti accorgerai subito se qualcosa cambia
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de
Hersteller / Manufacturer
ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
| ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
| Atrezzi per Setup: | Tweak Werkzeug / Stationen |
|---|
MR33 Tweak Tool Station
MR33 Tweak Tool Station
La Tweak Tool Station di MR33 consente un bilanciamento perfetto di tutti i veicoli da strada in scala 1/10 e 1/12. La Tweak Tool Station di MR33 non si basa su una livella a bolla d'aria (come la maggior parte degli altri prodotti sul mercato), ma il bilanciamento del telaio viene controllato con un misuratore di altezza (non incluso/#MR33-RHG) a sinistra e a destra della parte oscillante della Tweak Tool Station. In questo modo potrai lavorare con valori chiaramente leggibili e regolare il tuo veicolo in modo rapido e completo.
La MR33 Tweak Tool Station è fresata in alluminio di alta qualità, anodizzata in nero e presenta loghi e scale incisi al laser!
Importante: bisogna sempre assicurarsi che la Tweak Tool Station venga utilizzata su una tavola di montaggio piatta e dritta e su un tavolo dritto. Solo così otterrai i migliori risultati e un'auto senza tweak!
Cosa si intende per "tweak" nelle corse di auto RC?
Il termine"tweak" si riferisce a una distorsione o a una torsione del telaio di un'auto RC che causa una diversa distribuzione della forza tra i lati destro e sinistro. Questo significa che:
? L'auto reagisce in modo asimmetrico ai movimenti dello sterzo, all'acceleratore o alla frenata, ad esempio tira di più a destra o a sinistra, salta in modo irregolare sui dossi o si stacca in modo incontrollato.
Il tweak è particolarmente critico nelle auto da turismo su strada (ad esempio le auto da turismo elettriche 1:10), dove la massima simmetria e l'equilibrio sono fondamentali.
Cause del tweak
-
Ammortizzatori o bulloni della paratia serrati in modo non uniforme
-
Urti o impatti violenti (telaio piegato o distorto)
-
Torri d'urto o bracci di controllo attorcigliati
-
Distribuzione del peso non uniforme
Come si regola perfettamente il "Tweak"?
È qui che entra in gioco il cosiddetto test di tweak. Ecco come funziona (metodo classico per le auto da turismo 1:10):
Cosa ti serve
✅ Tavola di livello o tavola di assetto
✅ Barra di assetto / cacciavite (o righello)
✅ Sistema di assetto o pneumatici puliti
Istruzioni passo-passo
1️⃣ Prepara il veicolo
-
Monta gli pneumatici
-
Veicolo completamente assemblato e pronto per la guida, batteria inclusa (con tutte le viti serrate)
2️⃣ Posiziona il veicolo su un tavolo piano
-
Tutti e quattro gli pneumatici sul tavolo
-
L'auto è libera e scarica (senza mani sui pneumatici)
3️⃣ Fissa l'asse anteriore
-
Solleva leggermente e uniformemente l'asse anteriore (ad esempio con un righello o una barra di trazione) da entrambi i lati
-
Osserva se entrambe le ruote posteriori si sollevano contemporaneamente
4️⃣ Controlla l'asse posteriore
-
Stesso metodo per l'asse posteriore: applica una barra, solleva in modo uniforme → Controlla se entrambe le ruote anteriori si sollevano allo stesso tempo
5️⃣ Interpreta il risultato
✅ Se entrambi i lati si sollevano allo stesso tempo → Nessuna modifica
❌ Se un lato si solleva prima → Modifica presente
6️⃣ Correggere il tweak
-
Allenta leggermente leviti dell'ammortizzatore (superiore/inferiore) → Il telaio si "rilassa"
-
Spingere leggermente il veicolo verso il basso → Il telaio si assesta in modo simmetrico
-
Stringi di nuovo gli ammortizzatori in modo uniforme
-
Ripeti il test di regolazione → Continua fino a quando entrambi i lati sono sincronizzati
Alternativa moderna (di fascia alta)
Le bilance elettroniche per l'assetto (ad esempio SkyRC, Hudy) misurano con precisione la distribuzione del carico delle ruote in grammi. Questo ti permette di bilanciare perfettamente il telaio - particolarmente apprezzato nelle competizioni.
Perché è così importante "non fare tweak"?
✔️ Comportamento in curva coerente
✔ ️ Trazione sinistra/destra costante
✔ ️ Migliore controllo in accelerazione e in frenata
✔ ️ Minore usura degli pneumatici
✔ ️ Assetto prevedibile per tutte le condizioni della pista
Consigli per la pratica
? Controlla la messa a punto dopo ogni incidente o cambio di ammortizzatore
? Annota i valori nel foglio di configurazione: in questo modo ti accorgerai subito se qualcosa cambia
| Atrezzi per Setup: | Tweak Werkzeug / Stationen |
|---|
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de
Hersteller / Manufacturer
ToniSport GmbH
Füllscheuer 30, 56626 Andernach
GER
https://www.tonisport.de/
info@tonisport.de
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
| ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
| Atrezzi per Setup: | Tweak Werkzeug / Stationen |
|---|
