HUDY Universal Setup System for 1:10 Touring Car + MR33 Storage-Box (801511)
HUDY Universal Setup System for 1:10 Touring Car + MR33 Storage-Box (801511)
Con questo set avrai l'esclusivo sistema di regolazione HUDY (109301) per auto da turismo in scala 1:10 e, in più, la fantastica valigetta MR33 (801511) a un prezzo davvero vantaggioso. Con questa offerta risparmi il 10% sul prezzo originale!
Questo sistema di regolazione in alluminio di HUDY è stato progettato appositamente per le auto da turismo in scala 1:10.
Ti permette di regolare con precisione l’intera vettura e di leggere perfettamente camber, convergenza e avancorsa.
Anche la regolazione precisa dell’angolo di sterzata diventa un gioco da ragazzi.
Contenuto della confezione:
- 4 x indicatori di regolazione per destra e sinistra
-
1 x lastra in plexiglas per leggere la convergenza
-
Dadi e viti per il montaggio del sistema
- Scatola per riporre il tutto
Ecco come funziona un sistema di regolazione su un modello RC in scala 1:10
Per i piloti ambiziosi nel mondo del modellismo RC, un veicolo messo a punto con precisione è la chiave del successo. Un sistema di setup aiuta a misurare con precisione i parametri dell’assetto e a regolarli in modo mirato, per ottenere prestazioni migliori in pista. Qui ti spieghiamo come usare correttamente un sistema di setup su un’auto RC in scala 1:10.
Cos’è un sistema di setup?
Un sistema di setup è uno strumento di misurazione speciale che serve a misurare l’assetto di un’auto RC. Di solito è composto da piastre di misurazione, righelli e angolari che vengono montati al posto delle ruote. In questo modo puoi
misurare e regolare con precisione
parametri importanti come:
convergenza (toe-in/toe-out)
camber
caster
-
angolo di sterzata (Ackermann)
.
Istruzioni passo dopo passo: come usare il sistema di allineamento
1. Prepara l’auto
Smonta le gomme
-
Assicurati che tutti i componenti del telaio si muovano liberamente
Posiziona l’auto su una superficie piana
2. Monta il sistema di allineamento
Fissa le piastre di allineamento ai bracci del forcellone o ai supporti delle ruote (al posto delle ruote)
-
Assicurati che le piastre siano ben salde e allineate
3. Misura l’allineamento
Con l’aiuto delle scale di misurazione, leggi la differenza tra il bordo anteriore e quello posteriore delle piastre di regolazione
Regola con precisione il toe-in (convergenza) o il toe-out (divergenza) tramite i tiranti
4. Controlla il camber
Usa il calibro per il camber integrato nelle piastre di regolazione
Regola il camber negativo o positivo a seconda delle esigenze del tracciato (di solito da -1° a -3°)
5. Regolare il caster e lo sterzo
Controllare l’angolo di caster con l’aiuto di appositi strumenti o in base ai dati di assetto
Controllare l’Ackermann (geometria dello sterzo) e, se necessario, regolarlo
6. Doppio controllo
Misura di nuovo dopo ogni regolazione
Imposta la configurazione in modo simmetrico su entrambi i lati
7. Documenta la configurazione
Annota tutti i valori per iscritto (foglio di configurazione)
-
In questo modo puoi riprodurre facilmente le configurazioni per diversi percorsi o condizioni
Perché un sistema di configurazione è così importante?
Un assetto regolato con precisione garantisce :
Maggiore stabilità di guida
-
Migliore tenuta in curva
Usura uniforme degli pneumatici
Prestazioni prevedibili su diverse superfici di pista
Soprattutto nel mondo delle competizioni di auto RC in scala 1:10 (ad es. le auto da turismo o la classe Buggy) un buon assetto fa la differenza tra vittoria e sconfitta.
Consiglio: controlla regolarmente
Anche dopo incidenti o sessioni di guida intense, ti consigliamo di rimisurare il veicolo con il sistema di assetto. Anche le più piccole variazioni possono cambiare notevolmente il comportamento di guida.
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
SMI Modell-Vertriebs GmbH
Gärtnerstraße 2, 57076 Siegen
GER
http://www.smi-motorsport.de/
info@smi-motorsport.de
Hersteller / Manufacturer
HUDY
K Vystavisku 6992, 911 01 Trencin
SK
https://www.hudy.net/
info@hudy.net
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
| ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
| Atrezzi per Setup: | Setup System |
|---|
HUDY Universal Setup System for 1:10 Touring Car + MR33 Storage-Box (801511)
HUDY Universal Setup System for 1:10 Touring Car + MR33 Storage-Box (801511)
Con questo set avrai l'esclusivo sistema di regolazione HUDY (109301) per auto da turismo in scala 1:10 e, in più, la fantastica valigetta MR33 (801511) a un prezzo davvero vantaggioso. Con questa offerta risparmi il 10% sul prezzo originale!
Questo sistema di regolazione in alluminio di HUDY è stato progettato appositamente per le auto da turismo in scala 1:10.
Ti permette di regolare con precisione l’intera vettura e di leggere perfettamente camber, convergenza e avancorsa.
Anche la regolazione precisa dell’angolo di sterzata diventa un gioco da ragazzi.
Contenuto della confezione:
- 4 x indicatori di regolazione per destra e sinistra
-
1 x lastra in plexiglas per leggere la convergenza
-
Dadi e viti per il montaggio del sistema
- Scatola per riporre il tutto
Ecco come funziona un sistema di regolazione su un modello RC in scala 1:10
Per i piloti ambiziosi nel mondo del modellismo RC, un veicolo messo a punto con precisione è la chiave del successo. Un sistema di setup aiuta a misurare con precisione i parametri dell’assetto e a regolarli in modo mirato, per ottenere prestazioni migliori in pista. Qui ti spieghiamo come usare correttamente un sistema di setup su un’auto RC in scala 1:10.
Cos’è un sistema di setup?
Un sistema di setup è uno strumento di misurazione speciale che serve a misurare l’assetto di un’auto RC. Di solito è composto da piastre di misurazione, righelli e angolari che vengono montati al posto delle ruote. In questo modo puoi
misurare e regolare con precisione
parametri importanti come:
convergenza (toe-in/toe-out)
camber
caster
-
angolo di sterzata (Ackermann)
.
Istruzioni passo dopo passo: come usare il sistema di allineamento
1. Prepara l’auto
Smonta le gomme
-
Assicurati che tutti i componenti del telaio si muovano liberamente
Posiziona l’auto su una superficie piana
2. Monta il sistema di allineamento
Fissa le piastre di allineamento ai bracci del forcellone o ai supporti delle ruote (al posto delle ruote)
-
Assicurati che le piastre siano ben salde e allineate
3. Misura l’allineamento
Con l’aiuto delle scale di misurazione, leggi la differenza tra il bordo anteriore e quello posteriore delle piastre di regolazione
Regola con precisione il toe-in (convergenza) o il toe-out (divergenza) tramite i tiranti
4. Controlla il camber
Usa il calibro per il camber integrato nelle piastre di regolazione
Regola il camber negativo o positivo a seconda delle esigenze del tracciato (di solito da -1° a -3°)
5. Regolare il caster e lo sterzo
Controllare l’angolo di caster con l’aiuto di appositi strumenti o in base ai dati di assetto
Controllare l’Ackermann (geometria dello sterzo) e, se necessario, regolarlo
6. Doppio controllo
Misura di nuovo dopo ogni regolazione
Imposta la configurazione in modo simmetrico su entrambi i lati
7. Documenta la configurazione
Annota tutti i valori per iscritto (foglio di configurazione)
-
In questo modo puoi riprodurre facilmente le configurazioni per diversi percorsi o condizioni
Perché un sistema di configurazione è così importante?
Un assetto regolato con precisione garantisce :
Maggiore stabilità di guida
-
Migliore tenuta in curva
Usura uniforme degli pneumatici
Prestazioni prevedibili su diverse superfici di pista
Soprattutto nel mondo delle competizioni di auto RC in scala 1:10 (ad es. le auto da turismo o la classe Buggy) un buon assetto fa la differenza tra vittoria e sconfitta.
Consiglio: controlla regolarmente
Anche dopo incidenti o sessioni di guida intense, ti consigliamo di rimisurare il veicolo con il sistema di assetto. Anche le più piccole variazioni possono cambiare notevolmente il comportamento di guida.
| Atrezzi per Setup: | Setup System |
|---|
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
SMI Modell-Vertriebs GmbH
Gärtnerstraße 2, 57076 Siegen
GER
http://www.smi-motorsport.de/
info@smi-motorsport.de
Hersteller / Manufacturer
HUDY
K Vystavisku 6992, 911 01 Trencin
SK
https://www.hudy.net/
info@hudy.net
![]() |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
| ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
| Atrezzi per Setup: | Setup System |
|---|
