MIBO Drift King Servo Aluminum Programmable (RWD Drift Spec 33.0kg/8.4V) - Purple
Prezzi incl. IVA più spese di spedizione
Pronto per la spedizione di oggi,
tempo di consegna ca. 1-3 giorni lavorativi
- Numero Ordine: MM-MB-2342-P
Servo digitale brushless a basso profilo, extra potente e veloce, programmabile, con riduttore in acciaio e albero di trasmissione a 2 cuscinetti a sfera. Principalmente per l'uso in auto da drift RWD RC in scala 1/10. Alloggiamento completamente in alluminio per un raffreddamento perfetto sotto carico elevato.
Questo servo è stato progettato appositamente per le auto da drift RWD. Ciò che distingue questo servo da altri servi RWD sono le sue prestazioni eccezionalmente elevate. Alle tensioni BEC standard, la coppia è quasi doppia rispetto alla maggior parte degli altri servi. In questo modo le ruote anteriori mantengono una traiettoria e un angolo di sterzata estremamente stabili. Mantenendo la stessa velocità di avvio e di transizione, mantiene il veicolo stabile ed elimina le oscillazioni indesiderate dell'angolo e del ritorno in eccesso. La fluidità di funzionamento e il filtraggio del segnale del giroscopio sono scontati grazie al motore brushless e al software avanzato.
È programmabile con l'interfaccia di programmazione USB per MIBO Servo e il software per PC. È possibile impostare valori e parametri personalizzati per l'angolo del servo, la posizione neutra del servo, lo smorzamento, la potenza di uscita, la sensibilità, l'avvio graduale, l'inversione, ecc. È inoltre possibile attivare la modalità SANWA SSR o FUTABA SR.
Raccomandazioni per la configurazione:
La configurazione di base è progettata per una varietà di telai ed elettroniche. Si consiglia di seguire i seguenti passaggi per ottenere il miglior adattamento all'auto RC:
- Assicurarsi che tutti i valori associati (trim, endpoint, dual rate, ecc.) del trasmettitore e del giroscopio siano nella configurazione di base.
- Per le radio compatibili, è possibileattivare la modalità SANWA SSR o FUTABA SR(deve essere attivata anche nel trasmettitore).
- Controllare la direzione dello sterzo, anche nel modulo giroscopico. Se necessario, cambiare ilparametro Invertire .
- < li>Centra la posizione neutra del sistema di sterzo. Se possibile, regolare meccanicamente il collegamento tra la squadretta del servo e il braccio dello sterzo. Se non si dispone di questa opzione, utilizzare il parametro Servoneutral.
- Impostare l'angolo di sterzata massimo. La rotazione completa del volante su entrambi i lati deve corrispondere all'angolo di sterzata completo del telaio. A questo angolo, il fermo dello sterzo dovrebbe toccare leggermente i quadrilateri, oppure le ruote dovrebbero trovarsi in una posizione tale da non rischiare di trascinare il telaio. Regolarlo con l'aiuto della squadretta del servo o, se ciò non è possibile, con ilparametro Angolo del servo
- Impostare il parametro Fattore di smorzamento sul valore minimo necessario per ridurre le asperità.
Funzioni programmabili:
- Dimensione della deflessione: Consente di impostare la dimensione massima delle deflessioni del servo. L'impostazione predefinita è di circa 120° per l'intervallo normale di larghezza degli impulsi di controllo (900~2100 µs); di circa 180° per l'intervallo massimo consentito di larghezza degli impulsi di controllo (500~2500 µs).
- Posizione neutra del servo: Regola la posizione neutra (posizione centrale) del servo.
- Smorzamento: Regola le caratteristiche del comportamento del servo quando il suo movimento si arresta.
- Potenza di uscita: Imposta la potenza di uscita del servo. Quanto più alto è il valore, tanto più veloce è il servo e tanto più alta è la potenza; naturalmente, anche il consumo di energia è proporzionalmente maggiore. Gamma: 39,2~100%
- Sensibilità: Imposta la sensibilità (larghezza di banda di insensibilità) del servo. Più alto è il valore, più stretta è la larghezza di banda dell'insensibilità: il servo si muoverà solo se la variazione dell'ampiezza del segnale di controllo è maggiore della larghezza di banda dell'insensibilità. Se si imposta un valore di sensibilità troppo alto, in alcune applicazioni il servo può oscillare. Gamma: Ultra High (Extra high - banda di insensibilità circa 1 µs) - High (High - circa 2 µs) - Medium (Medium - circa 3 µs) - Low (Low - circa 4 µs)
- Avvio graduale: Attiva/disattiva la funzione di avvio graduale. Questa funzione impedisce al servo di entrare bruscamente in posizione di lavoro dopo essere stato collegato all'alimentazione, riducendo così il rischio di danneggiare il suo riduttore.
- Inversione del servo: Inverte le deflessioni del servo.
- Modalità SR FUTABA: Da utilizzare solo con i canali dei set RC FUTABA che operano in modalità SR. Non attivare questa opzione se si utilizza una configurazione diversa del set RC FUTABA o una marca diversa di set RC.
- Modalità SSR SANWA: Da utilizzare solo con i canali dei set RC SANWA funzionanti in modalità SSR. Non attivare questa opzione se si utilizza una configurazione diversa del set RC SANWA o un set RC di un'altra marca.
- Fail-safe: Se il segnale di controllo proveniente dal ricevitore si interrompe completamente o il servo non è in grado di rilevare correttamente il segnale (ad esempio a causa di interferenze), il servo può passare a una delle tre modalità di emergenza:
- (a) Libero: il Fail-safe è disattivato.
- (b) Posizione di attesa: Il servo mantiene la posizione corrispondente all'ultimo segnale ricevuto correttamente.
- (c) Transizione alla posizione neutra: il servo ritorna alla posizione neutra (larghezza dell'impulso 1500 µs).
- Protezione da sovraccarico: Attiva o disattiva la protezione da sovraccarico del servo in tre fasi: non appena il sovraccarico persiste per un tempo prestabilito (in secondi), la potenza di uscita del servo viene limitata al corrispondente valore prestabilito (in % della potenza massima).
- Reset: Ripristina le impostazioni di fabbrica del servo collegato.
Tensione di alimentazione estesa 4,8-7,4 V (tensione nominale).
Albero d'uscita con bordo millesimale da 25 denti/5,92 mm.
A causa delle specifiche di coppia elevata, il servo è più alto di 2,5 mm rispetto ai normali tipi a basso profilo.
Specifiche:
Dimensione del servo | Profilo basso + 2,5 mm |
Tipo di servo | Digitale |
Programmabile | Sì |
Forza di azionamento con 4,8V [kg/cm] | 20 |
Forza di azionamento con 6,0 V [kg/cm] 20 | 25 |
Forza di azionamento con 7,4V [kg/cm] | 30 |
Forza di azionamento con 8,4V [kg/cm] | 33 |
Velocità a 4,8V [s/60st.] | 0.11 |
Velocità a 6,0V [s/60st.] | 0.09 |
Velocità a 7,4V [s/60st.] | 0.08 |
Velocità a 8,4V [s/60st.] | 0.065 |
Servo riduttore | Metallo |
Cuscinetto a sfera | 2× |
Alta tensione | Sì |
Alimentazione [V] | 4.8 - 8.4 |
Lunghezza [mm] | 40.8 |
Larghezza [mm] | 20.2 |
Altezza [mm] | 29.5 |
Peso [g] | 66 |
Destinato a | Auto stradali da drifting |
Lunghezza del cavo [mm] | 200 |
Elettronica del veicolo: | Servos |
Servos: | Low Profile |
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
Dipl. Ing. Michal Bok
Průmyslová 234, Třebíč
CZE
https://www.mibosport.com/
bok@mibosport.com
Hersteller / Manufacturer
Dipl. Ing. Michal Bok
Průmyslová 234, Třebíč
CZE
https://www.mibosport.com/
bok@mibosport.com
![]() | ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()