HUDY Universal Setup System for 1:8 GT

HUDY Universal Setup System for 1:8 GT

21490 € *

Prezzi incl. IVA più spese di spedizione

Pronto per la spedizione di oggi,
tempo di consegna ca. 1-3 giorni lavorativi

  • HU-109601
Questo sistema di assetto in alluminio di HUDY è stato appositamente progettato per i veicoli GT... altro
HUDY Universal Setup System for 1:8 GT

Questo sistema di assetto in alluminio di HUDY è stato appositamente progettato per i veicoli GT in scala 1:8.

Puoi regolare con precisione l'asse anteriore e posteriore di questi veicoli e leggere perfettamente la campanatura, la convergenza e la caster.

Anche la regolazione precisa dell'angolo di sterzata è un gioco da ragazzi.

 

La consegna comprende:

  • 4 x indicatori di misura di assetto per destra e sinistra
  • 1 x piastra in perspex per la lettura della convergenza
  • Dadi e viti per il montaggio del sistema
  • Scatola di cartone per riporlo

Come funziona un sistema di assetto su un'auto RC 1:10

Per i piloti ambiziosi di modellismo RC , un veicolo regolato con precisione è la chiave del successo. Un sistema di setup aiuta a misurare e regolare con precisione i parametri del telaio, per ottenere migliori prestazioni in pista. Qui ti spieghiamo come utilizzare correttamente un sistema di setup su un'auto RC telecomandata 1:10 .

Cos'è un sistema di setup?

Un sistema di setup è uno speciale strumento di misurazione che viene utilizzato per l'allineamento delle ruote di un'auto RC. Di solito è composto da piastre di misurazionerighelli di misurazione e indicatori di angolo, che vengono montati al posto delle ruote. In questo modo è possibile misurare parametri importanti come:

  • Convergenza (Toe-In/Toe-Out)

  • Campanatura

  • Inclinazione

  • Angolo di sterzata (Ackermann)

di essere misurati e regolati con precisione.

Istruzioni passo-passo: utilizzo del sistema di regolazione

1. Prepara il veicolo

  • Rimuovi gli pneumatici

  • Assicurati che tutti i componenti delle sospensioni possano muoversi liberamente

  • Posiziona il veicolo su una superficie piana

2. Monta il sistema di assetto

  • Fissa le piastre di assetto agli snodi dello sterzo o ai portaruota (invece che alle ruote)

  • Assicurati che le piastre siano sicure e dritte

3. Misura l'allineamento delle ruote

  • Usa le scale di misurazione per leggere la differenza tra il bordo anteriore e quello posteriore delle piastre di assetto

  • Usa le aste di guida per impostare con precisione Toe-In (convergenza) o Toe-Out (convergenza)

4. Controlla la campanatura

  • Usa ilmisuratore di campanatura  integrato sulle piastre di assetto

  • Imposta una campanatura negativa o positiva a seconda dei requisiti della pista (di solito: da -1° a -3°)

5. Regolazione della convergenza e dello sterzo

  • Controlla l'angolo di caster utilizzando gli strumenti speciali per il caster o i dati di setup

  • Controlla l'Ackermann (geometria dello sterzo) e regolalo, se necessario

6. Effettua un doppio controllo

  • Misura nuovamente dopo ogni regolazione

  • Regola l'assetto in modo simmetrico su entrambi i lati

7. Documenta l'assetto

  • Registra tutti i valori per iscritto (foglio di setup)

  • In questo modo è facile riprodurre i setup per percorsi o condizioni diverse

Perché un sistema di regolazione è così importante?

Un telaio regolato con precisione garantisce

  • Maggiore stabilità di guida

  • Un migliore comportamento in curva

  • Un'usura uniforme degli pneumatici

  • Prestazioni prevedibili su diverse superfici di pista

Soprattutto nell'area di gara   delsito  1:10 RC-Car Sports (ad esempio le auto da turismo o la classe buggy), un buon assetto fa la differenza tra la vittoria e la sconfitta.

Suggerimento: controlla regolarmente

Anche dopo un incidente o un uso intensivo, è consigliabile misurare nuovamente il veicolo con il sistema di assetto. Le più piccole deviazioni possono cambiare significativamente il comportamento di guida.

 

Specifiche tecniche
Atrezzi per Setup: Setup System

Ergänzende Informationen / Additional information

Verantwortlicher / Responsible

SMI Modell-Vertriebs GmbH
Gärtnerstraße 2, 57076 Siegen
GER
http://www.smi-motorsport.de/
info@smi-motorsport.de

Hersteller / Manufacturer

HUDY
K Vystavisku 6992, 911 01 Trencin
SK
https://www.hudy.net/
info@hudy.net

ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr.
CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard.
  ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults.

Link: Hinweise zur Entsorgung von elektronischen Bauteilen und Batterien / Information on disposal of electronic components and batteries

Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements

  • H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
  • H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
  • H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)

Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements

  • P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
  • P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
  • P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
  • P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
  • P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
  • P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
  • P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
  • P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)

Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH

  • EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()
Visto