HUDY Universal Setup System for 1:8 GT
Prezzi incl. IVA più spese di spedizione
Pronto per la spedizione di oggi,
tempo di consegna ca. 1-3 giorni lavorativi
- Numero Ordine: HU-109601
Questo sistema di assetto in alluminio di HUDY è stato appositamente progettato per i veicoli GT in scala 1:8.
Puoi regolare con precisione l'asse anteriore e posteriore di questi veicoli e leggere perfettamente la campanatura, la convergenza e la caster.
Anche la regolazione precisa dell'angolo di sterzata è un gioco da ragazzi.
La consegna comprende:
- 4 x indicatori di misura di assetto per destra e sinistra
- 1 x piastra in perspex per la lettura della convergenza
- Dadi e viti per il montaggio del sistema
- Scatola di cartone per riporlo
Come funziona un sistema di assetto su un'auto RC 1:10
Per i piloti ambiziosi di modellismo RC , un veicolo regolato con precisione è la chiave del successo. Un sistema di setup aiuta a misurare e regolare con precisione i parametri del telaio, per ottenere migliori prestazioni in pista. Qui ti spieghiamo come utilizzare correttamente un sistema di setup su un'auto RC telecomandata 1:10 .
Cos'è un sistema di setup?
Un sistema di setup è uno speciale strumento di misurazione che viene utilizzato per l'allineamento delle ruote di un'auto RC. Di solito è composto da piastre di misurazione, righelli di misurazione e indicatori di angolo, che vengono montati al posto delle ruote. In questo modo è possibile misurare parametri importanti come:
-
Convergenza (Toe-In/Toe-Out)
-
Campanatura
-
Inclinazione
-
Angolo di sterzata (Ackermann)
di essere misurati e regolati con precisione.
Istruzioni passo-passo: utilizzo del sistema di regolazione
1. Prepara il veicolo
-
Rimuovi gli pneumatici
-
Assicurati che tutti i componenti delle sospensioni possano muoversi liberamente
-
Posiziona il veicolo su una superficie piana
2. Monta il sistema di assetto
-
Fissa le piastre di assetto agli snodi dello sterzo o ai portaruota (invece che alle ruote)
-
Assicurati che le piastre siano sicure e dritte
3. Misura l'allineamento delle ruote
-
Usa le scale di misurazione per leggere la differenza tra il bordo anteriore e quello posteriore delle piastre di assetto
-
Usa le aste di guida per impostare con precisione Toe-In (convergenza) o Toe-Out (convergenza)
4. Controlla la campanatura
-
Usa ilmisuratore di campanatura integrato sulle piastre di assetto
-
Imposta una campanatura negativa o positiva a seconda dei requisiti della pista (di solito: da -1° a -3°)
5. Regolazione della convergenza e dello sterzo
-
Controlla l'angolo di caster utilizzando gli strumenti speciali per il caster o i dati di setup
-
Controlla l'Ackermann (geometria dello sterzo) e regolalo, se necessario
6. Effettua un doppio controllo
-
Misura nuovamente dopo ogni regolazione
-
Regola l'assetto in modo simmetrico su entrambi i lati
7. Documenta l'assetto
-
Registra tutti i valori per iscritto (foglio di setup)
-
In questo modo è facile riprodurre i setup per percorsi o condizioni diverse
Perché un sistema di regolazione è così importante?
Un telaio regolato con precisione garantisce
-
Maggiore stabilità di guida
-
Un migliore comportamento in curva
-
Un'usura uniforme degli pneumatici
-
Prestazioni prevedibili su diverse superfici di pista
Soprattutto nell'area di gara delsito 1:10 RC-Car Sports (ad esempio le auto da turismo o la classe buggy), un buon assetto fa la differenza tra la vittoria e la sconfitta.
Suggerimento: controlla regolarmente
Anche dopo un incidente o un uso intensivo, è consigliabile misurare nuovamente il veicolo con il sistema di assetto. Le più piccole deviazioni possono cambiare significativamente il comportamento di guida.
Atrezzi per Setup: | Setup System |
Ergänzende Informationen / Additional information
Verantwortlicher / Responsible
SMI Modell-Vertriebs GmbH
Gärtnerstraße 2, 57076 Siegen
GER
http://www.smi-motorsport.de/
info@smi-motorsport.de
Hersteller / Manufacturer
HUDY
K Vystavisku 6992, 911 01 Trencin
SK
https://www.hudy.net/
info@hudy.net
![]() | ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet wegen verschluckbarer Kleinteile, Erstickungsgefahr. CAUTION: Not suitable for children under 36 months due to small parts that can be swallowed, choking hazard. |
ACHTUNG: Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. CAUTION: Not suitable for children under 14 years of age. Use under the direct supervision of adults. |
Sicherheitshinweise GHS / H-Sätze | Safety instructions / Hazard Statements
- H 315: Verursacht Hautreizungen (Causes skin irritation)
- H 319: Verursacht schwere Augenreizung (Causes severe eye irritation)
- H 335: Kann die Atemwege reizen (May irritate the respiratory tract)
Sicherheitshinweise GHS / P-Sätze | Safety instructions / Precautionary Statements
- P 102: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. (Keep out of the reach of children.)
- P 261: Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden. (Avoid inhalation of dust / smoke / gas / mist / vapour / aerosol.)
- P 271: Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden. (Only use outdoors or in well-ventilated rooms.)
- P 280: Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen. (Wear protective gloves / protective clothing / eye protection / face protection.)
- P 305+351+338: Bei Kontakt mit den Augen: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen (In case of contact with eyes: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove any contact lenses if possible. Continue rinsing)
- P 312: Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum oder Arzt anrufen. (If you feel unwell, call a poison information centre or doctor.)
- P 405: Unter Verschluss aufbewahren. (Store under lock and key.)
- P 501: Inhalt/Behälter … zuführen. (Feed contents/container ....)
Sicherheitshinweise / EUH | Safety instructions / EUH
- EUH 202: Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. ()